[self] french vocabulary

====29/09/2011====

un pixel mort 坏点

un feutre 白板笔

une doudoune 羽绒服,滑雪服

un bordel

une citrouille 南瓜

un drone 无人飞机

virer (口语) = supprimer

moisir 发霉

rectifier 纠正

une connerie = une bêtise

un bouchon 瓶塞,堵车(项目里指模拟数据)

##中国文化##

une cacahouète 花生,长生果

nid d’hirondelle 燕窝

œuf centenaire 皮蛋

mandchourie 满洲

Yantsé, fleuve Bleu 长江(6000km)

fleuve jaune 黄河(5000km)

Turkestan oriental 新疆(désert de gobi)

Mongolie-Intérieure 内蒙古

====20/10/2011====

saisie

*抓住 = prendre  qch

*填 = remplir une formule

*理解 = comprendre (口语)

orthographe n.f 拼写

ambassade n.f 大使馆

courge n.f 南瓜 = citrouille

récapitulatif a.m 摘要的

fil d’Ariane (某种能否通过上一步进入到下一步的过程,联想记忆:Minotaure:米诺斯的牛的迷宫;Thesus:忒修斯的线团)

la girafe 长颈鹿

interprêter 解释

la piqûre 小刺痛

plier 折叠

entraîner = lancer / activer

attaquer qch 着手做某事 (attaquer les ménages)在projet里是:faire les requêts

attaquer qn 打人

fonctionnalités impactées相关功能

====10/11/2011====

étui 套,盒(眼镜盒,手枪套)

égarer 忘记放哪,

一时丢失

ex. Ma montre n’est pas perdue, je l’ai seulement égarée.

apercevoir 瞥见

ex. Si une personnes les a aperçus, merci de me signaler.

hommage n.m 敬意 rendre hommage à qn 向某人致敬

## 宗教 ##

église(n.f) – catholique – chrétien 天主教

temple(n.m) – protestant – chrétien 新教,耶稣教

synagogue(n.f) – hébreu – juif 犹太教

mosquée(n.f) – musulman 清真寺

## 四大名著 ##

Histoire des trois royaumes XIVe

Au bord de l’eau XIII – XV

Le voyage en Occident XVI

Le rêve dans le pavillon rouge 1791

attribuer vt 授予,给予,赋予 = signer(在项目里)

le répertoire 文件夹

composer 可指打电话 ex. compose un numéro de téléphone

vétérinaire 兽医

==== 16/11/2011 ====

un moment donnée

une accolade {}

un crochet []

une parenthèse () entre parenthèse 顺便,附带地

la lentille 扁豆

un pétard 鞭炮

une manette 手柄

la télécommunication 电信

==== 27/01/2012 ====

une bidouille 无用功

une touillette 搅拌咖啡的小棒棒

umeboshi 话梅

amanite phalloïde 毒蘑菇

la gencive 牙龈

une chair 肌肉

une chaire 讲台

faignant = lazy

feignant = pretend

## 各种 **yme ##

acronyme 缩写

anonyme 匿名

homonyme 同音

synonyme 同义

==== 29/05/2012 ====

la mère maternelle

carnet  de vaccination 接种疫苗的小册子 carnet 病历本

radiologie pulmonaire 肺部的X光

comptes rendus d’hospitalisation 病例本

lunette de vue 眼镜

le cas échéant 在适当的情况下

à jeun 空腹 ex. Je vous précise qu’il n’est pas nécessaire d’être à jeun.

se rendre à 到,去 ex. Il se rend à son rendez-vous.

## 各种节日 ##

Ascension 耶稣升天      5.17 周四

Pentecôte 圣灵降临      5.28 周一

Assomption 圣母升天   8.15 周三

Toussaint 万圣节         11.1 周四

Armistice 一战休战      11.11 周四

Vous devez la conserver(保管) précieusement(珍贵的). =>珍藏

En cas d’empêchement de votre part (如果您那儿有什么意外情况)

==== 26/06/2012 ====

dérivation 求导[数学], 分流 (比较记忆:Alias用来把两个相同的意义的东西和在一起,dérivation 指分流处别枝,在RAO中有更换地址之意)

la patte 爪,足,掌

palmé 掌状的

propulser 推动

un aviron 船桨

confisquer 没收,占有

un interrupteur 开关 ex. T’as confisqué l’interrupteur.

rendre flou 打码 = flouter

la mosaïque 马赛克

la triade三合会

mafia 意大利教会

piétiner 踩脚 ex. Tu m’a piétiné.

abréger 缩短 nom abrégé

à l’occasion de 原因是啥

Taïkonaute 中国航空人,太空人

Cosmonaute 宇航员

la molette 鼠标的滚轮

==== 04/07/2012 ====

tronquer 截去一段 L’atom a été tronqué. (xml被截去了一段)

==== 11/07/2012 ====

rhinocéros (rhino) 犀牛

corne de rhinocéros

==== 19/07/2012 ====

Une Embryon 八周的胚胎

Éternuer 打喷嚏

Un Urinoir 男士小便池

==== 24/07/2012 ====

### Immobilier ###

taux foncière 地产税
taux d’habitation 住房税

charge 物业费

prêt patronal 公司贷款

une bagnole 口语,小汽车

Bouffer 口语,吃,消耗

compatriote 同胞,同国人

une tribu 部落,氏族

=== 28/07/2012 ===

myopie 近视

myope 近视患者

=== 30/07/2012 ===

rasoir 剃刀

raser

=== 03/08/2012 ===

précaution n.f 预防,注意事项

superficie n.f 表面 面积 mesure de superficie

diagnostic n.m [医]诊断, 判断

=== 05/08/2012 ===

Impérativement 强制地

=== 07/08/2012 ===

une médaille 纪念币
une médaille d’or

=== 08/08/2012 ===

épurer 净化,提纯

=== 12/08/2012 ===

La pendaison de la crémaillère

=== 18/08/2012 ===

taux de change entre euro et rmb
=== 05/09/2012 ===
pourri a(m) 腐烂的; 腐败的; 腐朽的
ex. Le code est pourri. => le code est null.
négliger vt 忽略, 忽视, 不注意 => ignorer
=== 11/09/2012 ===
## la géométrie ##
le carré
le triangle
le rond
l’ovale
les triangles
le parallélogramme
le trapèze
le losagne
=== 20/09/2012 ===
ex. pensez à conserver l’adresse à portée de mains
à portée de mains : 放在手边,时刻能拿到
magouille
faire magouille 使。。。不透明,不清楚;投机取巧
=== 18/10/2012 ===
anticonstitutionnellement 违反宪法地 le mot le plus long en français
=== 08/11/2012 ===
bordereau n.m 清单,收据,就是信件或包裹上面的收据
=== 21/11/2012 ===
Fond monétaire international FMI
Banque centrale europennée BCE
standardiste 电话总机
réceptionniste 旅馆,公司的接待员
la purée 土豆泥
dégueulasse 肮脏的(通常指吃的东西很难吃)
pourri 发霉(通常指水果发霉)
moche 丑的,次的(通常指人)
la mouche 苍蝇
=== 30/11/2012 ===
stéréo 立体声 stéréophonie的缩写
=== 02/12/2012 ===
Le phoque 海豹
Mâle 雄性的
=== 08/01/2013 ===
prêter serment 宣誓
=== 14/01/2013 ===
Il a un mois, c’est un nourrisson.
Il a quatre-vingts ans, c’est un vieillard.
Je respire avec mes poumons.
J’ai peur, on coeur bat vite.
Je pense avec mon cerveau.
Jean-Marie est fort, il a des muscles.
Le sang est rouge.
les oreilles => l’ouïe
le nez => l’odorat
=== 14/01/2013 ===
=== 形容身体 ===
le sourcil 眉毛
le menton 下巴
la mâchoire 下颌
le cou 脖子
l’épaule 肩膀 nf
la poitrine 胸
le front 额头
le tronc 躯干
la hanche 髋
le coude 肘
le poignet 手腕
l’ongle 指甲,爪子
la cuisse 大腿
le mollet 小腿肚
la cheville 脚踝
=== 形容身材 ===
obèse 肥胖的
maigre 太瘦 comme un clou(钉子)
mince 瘦 comme un fil
géant 巨人,巨大的
élancé 苗条的
négligé(e) 不修边幅
poilu 有毛的 être poilu comme un singe
belle comme le jour
grand comme une girafe
laid comme un pou
gros comme une baleine
ils se ressemblent comme deux gouttes d’eau
=== 衣服 穿着 ===
changing room => la cabine d’essayage
soutien-gorges 胸罩
=== 鞋子 ===
une sandale 凉鞋
une pantoufle 拖鞋
une botte 长靴
un escarpin 浅口皮鞋 (女士)
un mocassin 鹿皮鞋
=== 18/01/2013 ===
Je suis claqué. ( claquer [俗]使精被力尽)
=== 22/01/2013 ===
la couronne == crown
=== 24/01/2013 ===
interlocuteur 对话者, 跟谁谁交流的人
=== 11/02/2013 ===
fier => comme un paon 像孔雀一样骄傲
jaloux  => comme un tigre 像老虎一样嫉妒
têtu => comme un âne 像驴一样固执
bavard => comme une pie 像喜鹊一样话多
paresseux => comme un loir 像睡鼠一样懒
Elle a le coeur sur la main, elle est généreuse 她把手放在心上,她非常宽宏大量
Il ne ferait pas de mal à une mouche, il est bon.
Elle est tête en l’air, elle est étourdie. 她的脑袋在空中,她很冒失
Elle ment comme une arracheuse de dents, elle est menteuse. 她说起谎来像牙医,她是个骗子
Elle a la langue bien pendue, elle est bavarde. 她的舌头一直悬着,她太爱说话了。
=== 03/04/2013 ===
soulager 轻松
Je me suis soulagé que tu n’as pas vu des problème.
Tu as raison. <==> Tu as tort.
=== 04/04/2013 ===
une condamnation nf == sentence
néant nm == nothingness
exercer  使用, 运用, 行使; 发挥
le différend 纠纷, 争论, 不和
une bagarre 打群架
artificiel 人工的, 人造的
colorant adj. 用以着色的, 用以染色的 n. m 着色剂, 染色剂; 染料, 颜料
=== 05/04/2013 ===
une devinette 谜, 谜语
=== 08/04/2013 ===
un bircolage 干零活, 零星修补; 在家修修弄弄
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s