[French Vocabulary] Réputation / Renommé

It is very important to distinguish the nuance of the vocabulary, especially they have the closed meanings.

Il est très important de connaître et distinguer les nuances des mots, surtout s’ils ont des sens proche.

了解一些近义词的细微差别灰常重要,尤其是在有褒贬意的时候,使用不当,适得其反。

 

For example, réputation et renommé

Par exemple, en français : réputation et renommé

比如说,réputation et renommé

 

Il a une réputation de chaud lapin. 他以比较黄出名。
(In this sentence, réputation has a negative meaning. )
(Dans cette phrase, le mot réputation a un sens négative. )
(réputation本意为声誉,但是这句话表达的却是不好的声誉,所以在使用时要当心,用不好要被揍 😉 )
C’est un vin renommé 这是一种有名的酒
(这句话里renommé就比较中性,没有褒贬意)
Et grand remerciement à Aurélie pour m’aider à apprendre le français.
Advertisements

[PHP]memory limit

 

Encountered problem :

PHP Fatal error:  Allowed memory size of 134217728 bytes exhausted (tried to allocate 32 bytes)

 

Tempory solution for debug :

Add ini_set(‘memory_limit’, ‘-1’);  in for example index.php to turn off the default memory control of PHP.

This is not the best solution, because it means that the program can use as much memory as it wants, maybe that will cause a memory overflow. The best way is to improve the program, for example pagnation to a batch etc.